Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Complutense de Madrid (CES Felipe II)

  • Lenguas extranjeras: inglés y francés.
  • Matriculas de honor: Informática aplicada a la traducción e Introducción a las Bases de Datos y sus aplicaciones.
  • Último curso realizado en la Université Charles de Gaulle-Lille03 en Francia como estudiante Erasmus.

Traductora en plantilla en LocalEyes (2007-2017)

Trabajos destacados como autónoma:

  • Transcreación de campañas de marketing
  • Edición para una de las principales empresas tecnológicas especializada en servicios web y productos
  • Traducción del software, sitio web y comunicaciones por correo electrónico para una de las mayores redes sociales para profesionales
  • Subtítulos para documentales
  • Localización de aplicaciones y control de calidad
  • Notas de prensa, informes y folletos para empresas tecnológicas líderes en el mundo
  • Libro sobre nutrición: Los aditivos alimentarios de Corinne Gouget. Editorial Obelisco.
  • Biografía: Larry King: Mi gran historia. Editorial Laocoonte.
  • Libro sobre el Holocausto: El Comandante de Auschwitz. Editorial Laocoonte.
  • Folletos de publicidad y textos de contenido nutricional. Asociación Mission Possible.
  • Software y archivos de ayuda. (Ejemplo: eMagCreator)
 
@LidiadelAlamo | Compartir | Perfil de LinkedIn | Colaboradores | Política de privacidad

Miembro de la Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes